1
00:03:07,949 --> 00:03:09,240
No!

2
00:03:32,115 --> 00:03:36,032
How was it?
I played this new
game called "Stay Alive."

3
00:03:36,115 --> 00:03:38,907
Seriously, man,
the sickest shit
since Fatal Frame.

4
00:03:38,991 --> 00:03:41,115
It was creepy.
Really creepy.

5
00:03:41,198 --> 00:03:43,907
Are you gonna
make it over here?

6
00:03:43,991 --> 00:03:45,240
Can you come over?
You wanna come over?

7
00:03:45,323 --> 00:03:48,449
Dude, look,
I'll come up this weekend,
we'll burn it solid.

8
00:03:48,532 --> 00:03:50,240
I'll see you
this weekend.
Late.

9
00:04:40,866 --> 00:04:42,449
Shit, man.
Don't you knock?

10
00:04:42,532 --> 00:04:43,907
All right. Whoops.

11
00:04:44,782 --> 00:04:46,323
Shut the door, perv.

12
00:04:46,407 --> 00:04:49,157
I found you guys in the game.
You got it good.

13
00:04:49,240 --> 00:04:50,949
We haven't played
for hours.

14
00:04:51,407 --> 00:04:52,449
Okay.

15
00:05:52,741 --> 00:05:53,907
You're okay.

16
00:06:08,532 --> 00:06:09,991
This is not real.
Don't freak.

17
00:06:37,323 --> 00:06:39,949
Hello?

18
00:06:41,532 --> 00:06:42,615
Hello?

19
00:06:45,365 --> 00:06:46,365
Rex?

20
00:06:48,032 --> 00:06:49,032
Sar...

21
00:06:49,699 --> 00:06:50,699
Sarah?

22
00:06:54,532 --> 00:06:56,157
Rex! No!

23
00:06:57,198 --> 00:06:58,198
Please!

24
00:07:00,198 --> 00:07:01,323
Oh!

25
00:07:49,407 --> 00:07:51,949
That was fast.
Hi. How are you?

26
00:07:52,032 --> 00:07:54,991
Did you take care
of the marina report?
I was just about to.

27
00:07:55,073 --> 00:07:56,032
Oh, don't bother.

28
00:07:58,407 --> 00:07:59,615
He wants to see you
right away,

29
00:07:59,699 --> 00:08:01,157
and he's in one
of his moods.

30
00:08:01,240 --> 00:08:03,782
Happy birthday,
by the way.
Oh, merci,  darling.

31
00:08:05,240 --> 00:08:06,240
Hi.

32
00:08:12,657 --> 00:08:15,032
I was just gonna...
Over a month.

33
00:08:15,115 --> 00:08:16,323
That's how long
I've been working
on this.

34
00:08:17,240 --> 00:08:19,157
Right?
That's, uh...

35
00:08:19,240 --> 00:08:21,866
That's 100...
that's 100 hours.

36
00:08:21,949 --> 00:08:24,866
I'm really sorry.
I'll finish the marina report
as soon as possible.

37
00:08:24,949 --> 00:08:27,198
The ma... The what?

38
00:08:27,282 --> 00:08:28,574
Marina report?
Yeah.

39
00:08:31,157 --> 00:08:32,866
Oh, man.

40
00:08:32,949 --> 00:08:36,157
Hm.
Hutch.
What?

41
00:08:36,240 --> 00:08:39,532
You know what?
Have a seat.
Enjoy yourself, okay?

42
00:08:39,615 --> 00:08:41,407
All right,
listen to me now, okay?

43
00:08:41,490 --> 00:08:45,198
I hired you
for one reason okay,
and one reason only.

44
00:08:45,282 --> 00:08:48,490
Now, the walk-through
says I dump the ammo
and the boss dies.

45
00:08:48,574 --> 00:08:51,949
I'm sorry. We're not
still talking about
Silent Hill 4,  are we?

46
00:08:53,282 --> 00:08:54,866
Yes.

47
00:08:54,949 --> 00:08:58,032
Okay. Yeah. Damn.
All right.

48
00:08:58,115 --> 00:09:01,782
Uh... I don't know
what else to tell you.
You got the hyper blaster?

49
00:09:01,866 --> 00:09:04,699
Do I look like an asshole?
Yes, I have the hyper blaster.

50
00:09:04,782 --> 00:09:07,032
Right, okay.
Yeah, dump it.

51
00:09:07,115 --> 00:09:09,198
I mean, it's got unlimited
ammo, nullifies the secret...

52
00:09:09,282 --> 00:09:11,198
Hey, can I get
tomorrow off?

53
00:09:11,282 --> 00:09:13,407
Let me think
about that.

54
00:09:13,490 --> 00:09:16,115
No, no, no. I need it
to get to the final boss.

55
00:09:16,198 --> 00:09:18,198
Beat her straight up.
It's the way
god intended.

56
00:09:18,282 --> 00:09:21,073
You know, Hutch, if you put
as much effort into clerking

57
00:09:21,157 --> 00:09:22,365
as you did into gaming,

58
00:09:22,449 --> 00:09:23,991
you could end up
like me someday.
You know that, right?

59
00:09:26,323 --> 00:09:28,365
Okay.

60
00:09:28,449 --> 00:09:30,907
All right,
you can take tomorrow off.
Now, how do I do it?

61
00:09:30,991 --> 00:09:33,532
It's easier to kill her
without the blaster
than it is to do with it.

62
00:09:33,615 --> 00:09:35,323
So just lose it right before
going down the stairs.

63
00:09:35,407 --> 00:09:37,449
She'll die on her own.
Game over.

64
00:09:37,532 --> 00:09:39,490
All right.
Okay. Hey, man,

65
00:09:39,574 --> 00:09:41,323
are you hip to this
PDA sex thing?

66
00:09:41,407 --> 00:09:42,949
I haven't got into that
yet man.

67
00:09:43,032 --> 00:09:44,282
You've got a
phone call, Hutch.

68
00:09:44,365 --> 00:09:45,532
Thank you.

69
00:09:47,699 --> 00:09:49,198
I think that's
a vegetable.

70
00:09:50,532 --> 00:09:51,532
Hello?

71
00:09:56,198 --> 00:09:57,198
What?

72
00:10:17,198 --> 00:10:20,073
Oh, Hutch.
I'm so glad
that you came.

73
00:10:20,907 --> 00:10:22,282
It means
so much to me.

74
00:10:29,073 --> 00:10:32,115
Today we lay
to rest Loomis Crowley...

75
00:10:49,949 --> 00:10:52,615
Did you just take
a picture of me?
I did.

76
00:10:52,699 --> 00:10:54,782
There are so many crying
faces at this funeral

77
00:10:54,866 --> 00:10:58,532
and you seem the saddest,
but you weren't crying,

78
00:10:58,615 --> 00:11:00,073
so I took
a picture.

79
00:11:03,157 --> 00:11:06,032
You and Loomis
must have been close.
Yeah, we were close.

80
00:11:06,115 --> 00:11:07,615
I mean, we were
so close, but...

81
00:11:08,782 --> 00:11:09,824
Did you know Loomis?

82
00:11:09,907 --> 00:11:11,532
Kinda. Um.

83
00:11:11,615 --> 00:11:13,490
I grew up with Sarah
back in Georgia.

84
00:11:13,949 --> 00:11:15,532
Hm.

85
00:11:15,615 --> 00:11:17,032
I was supposed to hang out
with her that night.

86
00:11:17,115 --> 00:11:18,657
Really?
Yeah, so was I.

87
00:11:20,949 --> 00:11:24,282
I always thought I'd be
taking pictures on her
wedding day, not her funeral.

88
00:11:26,782 --> 00:11:29,657
Looks like
you're up.
Emma. Hi.

89
00:11:29,741 --> 00:11:32,490
Hi.
How are you?
God, look at you.

90
00:11:32,574 --> 00:11:34,073
You're so grown up.
How are you doing?

91
00:11:34,907 --> 00:11:36,115
I'm okay. Um, here.

92
00:11:37,615 --> 00:11:41,073
This is your brother's bag.
You don't want this?

93
00:11:41,157 --> 00:11:43,574
Mom and dad won't let me
play those video games.

94
00:11:43,657 --> 00:11:46,198
They were gonna toss 'em.
You know, they're too violent.

95
00:11:46,282 --> 00:11:48,407
Besides, he would
want you to have 'em.

96
00:11:48,490 --> 00:11:50,991
Come here.
Take care,
all right?

97
00:11:51,532 --> 00:11:52,657
Okay.

98
00:11:54,949 --> 00:11:57,824
Here. If you need to talk,
that's my number.

99
00:12:28,157 --> 00:12:29,824
Hey, sunshine.
Hey.

100
00:12:29,907 --> 00:12:32,741
Didn't think you'd
be back so soon.
Give us a kiss.

101
00:12:36,157 --> 00:12:37,782
Sorry, Hutch.
Are you okay?

102
00:12:37,866 --> 00:12:40,741
Yeah, I don't know.
It's hard to believe,
you know.

103
00:12:40,824 --> 00:12:42,490
Tragedy, Hutch.

104
00:12:42,574 --> 00:12:44,782
I tell you, bro,
first your parents,
now this.

105
00:12:44,866 --> 00:12:47,282
God dealt the straws
and gave you a
short one, man.

106
00:12:47,365 --> 00:12:49,615
You know, Phin,
the problem with
your mouth

107
00:12:49,699 --> 00:12:53,115
is that stupid insensitive
shit comes out of it.
You're an idiot.

108
00:12:53,198 --> 00:12:54,824
Be strong,
that's all
I'm saying, okay.

109
00:12:54,907 --> 00:12:57,574
You know what I mean, bro?
You're a rock. I love you.

110
00:12:57,657 --> 00:12:58,991
I love you too, man.

111
00:12:59,073 --> 00:13:00,490
Who talks to their
brother like that anyway?

112
00:13:00,574 --> 00:13:01,824
Somebody with an
idiot for a brother.

113
00:13:01,907 --> 00:13:03,407
Oh, my god,
you're a terrible
person.

114
00:13:04,949 --> 00:13:06,699
So, do they know
what happened yet? Or...

115
00:13:06,782 --> 00:13:09,532
All I know is that
he was murdered.
Him and two of his friends.

116
00:13:09,615 --> 00:13:11,449
That's awful.
What's in the bag?

117
00:13:11,532 --> 00:13:14,365
Video games, pictures,
crap like that.
From Loomis?

118
00:13:14,449 --> 00:13:15,532
Yeah.

119
00:13:19,574 --> 00:13:22,824
No shit!
Is this you two?
Yeah.

120
00:13:22,907 --> 00:13:24,115
Look at that.

121
00:13:26,365 --> 00:13:27,824
Lighter works.

122
00:13:30,741 --> 00:13:34,198
Gorgeous.
Dude, you can keep
that if you like it.

123
00:13:34,282 --> 00:13:36,282
I'm sorry, Hutch.
You must have
been adopted.

124
00:13:37,365 --> 00:13:38,365
Thank you, Loomis.

125
00:13:40,073 --> 00:13:41,824
So he was a
real gamer, huh?

126
00:13:41,907 --> 00:13:43,282
Yeah.
Any good titles
in the bag?

127
00:13:43,365 --> 00:13:45,615
I'm not sure.
Check it out.

128
00:13:47,449 --> 00:13:48,782
God damn, y'all.

129
00:13:49,782 --> 00:13:51,741
Stay Alive?
Never heard of it.

130
00:13:51,824 --> 00:13:55,699
Yeah, that was the game
he was playing out
the night he died.

131
00:13:55,782 --> 00:13:57,991
He asked me to
come over and play.
I totally blew him off.

132
00:13:58,073 --> 00:14:00,991
Hutch, come on, sweetie.
You didn't know.
I know. It's just...

133
00:14:01,073 --> 00:14:04,032
How'd he get
his hands on it, man?
Uh, I know he did some
beta testing.

134
00:14:04,115 --> 00:14:08,365
I beta tested for a while.
It's awesome at first,
then it's goddamn monotonous.

135
00:14:08,449 --> 00:14:10,907
Let's burn a
round for Loomis.

136
00:14:10,991 --> 00:14:13,198
Are you an idiot?
I told you,
that'd be kinda weird.

137
00:14:13,282 --> 00:14:15,657
That was the
last thing he was
doing before he died.

138
00:14:15,741 --> 00:14:17,157
Hey, sack up, bro.

139
00:14:17,240 --> 00:14:19,073
If Loomis was indeed
testing this game,

140
00:14:19,157 --> 00:14:21,282
that means
it is barely legal.

141
00:14:22,907 --> 00:14:24,115
Yeah, this
could be nice.

142
00:14:54,323 --> 00:14:56,282
Hey.
Jesus Christ!

143
00:14:57,824 --> 00:14:59,282
Can Hutch come
out and play?

144
00:15:01,365 --> 00:15:03,449
Swink, you scared
the crap out of me, man.

145
00:15:03,532 --> 00:15:05,574
Why, yes, I'd
love to come in.

146
00:15:05,657 --> 00:15:06,532
Thank you, for asking.

147
00:15:09,240 --> 00:15:10,490
I wanna make sure
we're all set up.

148
00:15:11,574 --> 00:15:13,449
So, uh...

149
00:15:13,532 --> 00:15:15,532
I'm sorry, you know,
about your friend and all.

150
00:15:16,157 --> 00:15:17,157
It...

151
00:15:18,824 --> 00:15:20,407
Stinks.

152
00:15:20,490 --> 00:15:23,157
Thanks, man.
Look, it's all good.
No worries.

153
00:15:23,240 --> 00:15:25,323
It'll be good to
hang out with you guys,
get my mind off things.

154
00:15:27,198 --> 00:15:29,407
Hey. Ooh.

155
00:15:29,490 --> 00:15:32,240
Dollface, is there
something you'd
like to tell me?

156
00:15:32,323 --> 00:15:36,115
Hey, you made it.
October, fellas,
this is Abigail.

157
00:15:36,198 --> 00:15:37,907
She's kind of a friend
of Loomis'. She's gonna
hang out for a while.

158
00:15:39,365 --> 00:15:42,240
What's up, mama?
What's up?
I gotta pee.

159
00:15:42,323 --> 00:15:45,115
Oh, yeah. It's right
down the hallway.
Oh, sorry.

160
00:15:45,198 --> 00:15:46,449
You all right?
Yeah, I'm good.

161
00:15:46,532 --> 00:15:48,574
Girl has got
body karate
going on.

162
00:15:52,073 --> 00:15:53,866
Anyone who says
size doesn't matter

163
00:15:53,949 --> 00:15:55,532
never played a
third-person shooter.

164
00:15:56,240 --> 00:15:57,240
You're a whore.

165
00:15:59,699 --> 00:16:01,866
Here.
No.

166
00:16:01,949 --> 00:16:03,824
- What did you say?
- Hey.

167
00:16:06,407 --> 00:16:07,907
God, that
thing is gay.

168
00:16:08,699 --> 00:16:09,741
And it smells.

169
00:16:11,407 --> 00:16:13,323
Don't worry,
I'll get your back.
Thank you.

170
00:16:13,407 --> 00:16:14,866
Sweet Sebastian Bach,
I wanna play.

171
00:16:15,949 --> 00:16:17,073
Bossman hooking up tonight?

172
00:16:17,157 --> 00:16:21,365
Miller, you signed
in? You there?
Yeah, I'm here.

173
00:16:21,449 --> 00:16:25,282
Yeah, Loretta called my wife,
told her I got caught up
in a partner meeting.

174
00:16:25,365 --> 00:16:27,282
All right, guys.
Enough chatter.

175
00:16:27,365 --> 00:16:29,157
The name of this
game is Stay Alive.

176
00:16:29,240 --> 00:16:31,782
We don't know much else,
other than we're not
supposed to have it.

177
00:16:35,073 --> 00:16:36,282
Sit back down.

178
00:16:38,282 --> 00:16:39,282
Bro!

179
00:16:40,449 --> 00:16:41,532
Let's do it.

180
00:16:41,615 --> 00:16:42,991
Dude.
Put your hands on it.

181
00:16:43,073 --> 00:16:44,365
Disgusting.
Touch it.

182
00:17:06,782 --> 00:17:09,032
She's a stubborn thing.
Isn't letting me
get to the game.

183
00:17:09,115 --> 00:17:10,991
Maybe you're supposed
to read that prayer
right there.

184
00:17:13,991 --> 00:17:16,240
Just a thought.
Voice-activated?
No way.

185
00:17:16,323 --> 00:17:17,782
That's next-generation
technology.
Okay.

186
00:17:20,115 --> 00:17:21,282
"Come to me, clouds."

187
00:17:23,282 --> 00:17:24,323
Whoa.

188
00:17:25,323 --> 00:17:26,490
What?

189
00:17:27,991 --> 00:17:29,407
It's...it's like
a seance or...

190
00:17:29,490 --> 00:17:31,907
Can we skip this bullshit
cinematic foreplay?

191
00:17:31,991 --> 00:17:34,240
I wanna butter
this muffin.

192
00:17:34,323 --> 00:17:37,574
Okay. Let's go.
Everybody say this, right?
Okay.

193
00:17:39,824 --> 00:17:42,240
"Come to me, clouds.

194
00:17:42,323 --> 00:17:46,615
"May you rise
as an evil storm
born to rip them open.

195
00:17:46,699 --> 00:17:51,449
"Let the cover of night
bear witness and destroy
those who resist

196
00:17:51,532 --> 00:17:54,032
"so they shall harm me not.

197
00:17:54,115 --> 00:17:56,824
"Let the blood
of many cleanse me,

198
00:17:56,907 --> 00:17:59,907
"preserving beauty eternal,
I pray you."

199
00:18:08,532 --> 00:18:11,282
Welcome.
If you're listening to this,

200
00:18:11,365 --> 00:18:13,782
it means you've
made a grave mistake.

201
00:18:13,866 --> 00:18:18,157
You spoke the words,
and soon you will die for it.

202
00:18:18,240 --> 00:18:21,449
At this very moment,
the evil of this place

203
00:18:21,532 --> 00:18:23,615
courses through your veins.

204
00:18:23,699 --> 00:18:26,824
You have been
marked for death.

205
00:18:26,907 --> 00:18:29,157
Your choice
has brought you here,

206
00:18:29,240 --> 00:18:30,991
to Gerouge Plantation.

207
00:18:32,657 --> 00:18:35,741
200 years ago,
Countess Elizabeth Bathory

208
00:18:35,824 --> 00:18:38,449
opened Gerouge as a finishing
school for young...

209
00:18:38,532 --> 00:18:40,032
Gerouge.
You've heard of it?

210
00:18:40,115 --> 00:18:42,532
Yeah. Do you remember that
Grandma used to tell us

211
00:18:42,615 --> 00:18:43,824
if we didn't get
home before dark,

212
00:18:43,907 --> 00:18:46,157
we'd get taken off
by something...

213
00:18:46,240 --> 00:18:48,949
Yeah, but do you remember
Grandma used to wear panties
on the outside?

214
00:18:49,032 --> 00:18:52,157
Seriously, though,
I know this, you guys.
I've heard this story.

215
00:18:52,240 --> 00:18:55,532
What happened
to those girls was
so depraved

216
00:18:55,615 --> 00:18:58,782
that all accounts were
stricken from public record.

217
00:18:58,866 --> 00:19:03,323
The evil of Gerouge
has been reborn.

218
00:19:03,407 --> 00:19:06,991
Your salvation lies
beyond the gates
of this plantation.

219
00:19:07,073 --> 00:19:09,032
Your only chance is this,

220
00:19:09,115 --> 00:19:12,574
uncover the horrible truth
about Gerouge Plantation

221
00:19:13,282 --> 00:19:14,365
and stop the evil.

222
00:19:14,449 --> 00:19:16,782
But, in order to do that,

223
00:19:16,866 --> 00:19:18,907
you must stay alive.

224
00:19:23,240 --> 00:19:25,741
My god.
I'm starting to get
a little creeped out.

225
00:19:25,824 --> 00:19:27,240
Shh!
Shut the hell up.

226
00:19:30,240 --> 00:19:31,240
Where the hell
are you going, bro?

227
00:19:32,449 --> 00:19:33,449
Just trying to
figure it out, man.

228
00:19:35,282 --> 00:19:36,365
What is that?

229
00:19:36,449 --> 00:19:37,490
Whoa.

230
00:19:40,782 --> 00:19:41,866
You guys feel that?

231
00:19:41,949 --> 00:19:44,240
Hell, yeah. Feel it
in my pants, baby.

232
00:19:44,323 --> 00:19:45,907
Must mean we're
close to something.

233
00:19:45,991 --> 00:19:47,323
Or something's
close to us.

234
00:19:53,991 --> 00:19:55,907
Uh, you better
pull your weapon, bro.

235
00:19:55,991 --> 00:19:57,907
How about somebody do
something. Swink?

236
00:19:57,991 --> 00:19:59,490
No, I'm good.

237
00:20:01,824 --> 00:20:03,282
How do you kill her?
She's already dead.

238
00:20:03,991 --> 00:20:04,949
Look out!

239
00:20:10,532 --> 00:20:11,782
Okay.

240
00:20:11,866 --> 00:20:13,115
When fear
cripples you,

241
00:20:13,198 --> 00:20:14,991
when death's shadow
surrounds you,

242
00:20:15,490 --> 00:20:16,574
drop a rose.

243
00:20:16,657 --> 00:20:18,866
It will help you stay alive.

244
00:20:18,949 --> 00:20:20,574
Right. It'll
give us a chance

245
00:20:20,657 --> 00:20:21,782
to escape ghosts
we can't face.

246
00:20:21,866 --> 00:20:24,198
Yeah, the undead can't cross
the twig of a wild rose.

247
00:20:24,282 --> 00:20:25,449
That is what you learn
when you read

248
00:20:25,532 --> 00:20:27,032
too much
goth chick-lit.

249
00:20:27,115 --> 00:20:28,699
You should lay off
the incense, sister.

250
00:20:28,782 --> 00:20:30,782
And the game's fun,

251
00:20:30,866 --> 00:20:32,115
but it kind of moves
along at a snail's pace.

252
00:20:34,532 --> 00:20:37,032
On your left!
On your left.
Left! Left!

253
00:20:37,115 --> 00:20:38,532
Left! Left!
goddamn it,
you noob!

254
00:20:38,615 --> 00:20:41,574
Okay, and you eat my nails,
and you eat my nails.

255
00:20:41,657 --> 00:20:44,741
Go round the
mausoleum, man.
Nice. And eat this.

256
00:20:45,365 --> 00:20:47,240
Come on!

257
00:20:47,323 --> 00:20:49,490
Sweet Jesus,
these dead bitches
are coming out in droves.

258
00:20:49,574 --> 00:20:51,824
Miller, the Bathory tomb,
in front of you.

259
00:20:51,907 --> 00:20:52,782
Do not close
the door, man.

260
00:20:52,866 --> 00:20:54,907
Don't close
the door. No!

261
00:20:55,532 --> 00:20:56,657
Oh, my god!

262
00:21:00,032 --> 00:21:01,949
Hello, Mumsy.

263
00:21:02,032 --> 00:21:04,782
Whoa, whoa.
What's that?
What's...where?

264
00:21:04,866 --> 00:21:08,115
Right there. Is something
in that wardrobe?
Oh, nice eye.

265
00:21:08,198 --> 00:21:09,407
Thank you.

266
00:21:11,073 --> 00:21:12,115
Congrats, Abs.

267
00:21:12,198 --> 00:21:13,490
It's like a secret
room or something.

268
00:21:26,574 --> 00:21:28,782
- Is that a diary?
- Yeah.

269
00:21:28,866 --> 00:21:31,490
The one from the
beginning of the game with
the prayer in it.

270
00:21:31,574 --> 00:21:33,073
Miller, are you okay?

271
00:21:34,574 --> 00:21:35,699
Yeah. No, I'm good.

272
00:21:35,782 --> 00:21:37,157
Are you in those
tunnels again, man?

273
00:21:37,240 --> 00:21:39,824
There is absolutely no
action down there.
The doors are locked.

274
00:21:39,907 --> 00:21:42,907
Well, they're open now.
You know, I'm exploring,
tearing shit up.

275
00:21:44,949 --> 00:21:47,198
Ownin' fools.
"Ownin' fools"?

276
00:21:47,282 --> 00:21:49,323
I'm telling you,
my controller
is vibrating.

277
00:21:49,407 --> 00:21:50,574
Dude, you'd better
drop a rose.

278
00:21:54,073 --> 00:21:55,615
No, I'm out of...
I'm out of...

279
00:21:57,574 --> 00:21:58,741
I'm out of goddamn
roses, man.

280
00:21:58,824 --> 00:22:00,782
At least tell us what
you see before you
book out of there.

281
00:22:00,866 --> 00:22:02,449
Some sort of sick
torture room or...

282
00:22:03,615 --> 00:22:05,032
God, man.

283
00:22:05,115 --> 00:22:08,490
I just saw a flash
of dead girls, or...

284
00:22:12,073 --> 00:22:13,115
Goddamn it, man.

285
00:22:17,449 --> 00:22:19,991
Man, she got me.
One of
the local girls?

286
00:22:20,073 --> 00:22:22,240
Some woman, man.

287
00:22:22,323 --> 00:22:25,365
I think it was the dame
from the painting.
You know, that countess.

288
00:22:25,449 --> 00:22:27,907
You know, I didn't even
get a chance
to fight her, man.

289
00:22:27,991 --> 00:22:29,240
Okay. Well, where's the
torture chamber?

290
00:22:29,323 --> 00:22:31,574
I went through
a secret entrance,
you know.

291
00:22:31,657 --> 00:22:33,490
Hey, are you gonna try
and get back in the game?

292
00:22:34,907 --> 00:22:36,157
Well...

293
00:22:36,240 --> 00:22:37,824
Hey, is somebody
out there?

294
00:22:41,490 --> 00:22:44,699
Miller,
who are you talking to, man?
I don't know.

295
00:22:44,782 --> 00:22:47,490
Probably some goddamn
rent-a-cop trying to scare
the shit out of the living.

296
00:22:50,824 --> 00:22:51,907
You know what they say.

297
00:22:51,991 --> 00:22:54,699
You play the game too long,
you start seeing shit.

298
00:22:54,782 --> 00:22:56,407
You know,
or have seizures.

299
00:22:56,490 --> 00:22:57,782
Games could
cause seizures.

300
00:22:57,866 --> 00:22:59,699
Perceptive reality,
on the other hand,

301
00:22:59,782 --> 00:23:02,240
has yielded some very
interesting studies.

302
00:23:02,323 --> 00:23:03,407
I'm sure you've
read them all.

303
00:23:03,490 --> 00:23:05,907
I have. It seems
the longer you play,

304
00:23:05,991 --> 00:23:08,866
the more your subconscious
mind perceives the game world
to be a reality.

305
00:23:08,949 --> 00:23:11,282
You know, it's really
interesting, but it's
only a theory of course.

306
00:23:11,365 --> 00:23:13,449
But then there's
retinal memory, which...

307
00:23:13,532 --> 00:23:15,449
That is so
fascinating, sweetie,

308
00:23:15,532 --> 00:23:17,699
but I'm kinda feeling like
we should call it a night.

309
00:23:17,782 --> 00:23:19,949
Yeah, some of us
have gotta be at work.

310
00:23:20,032 --> 00:23:22,949
All right. Miller,
you can rejoin us, then.

311
00:23:23,032 --> 00:23:25,907
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
I'll check my schedule.

312
00:23:25,991 --> 00:23:27,240
Thanks again for hanging,
you guys.

313
00:23:27,323 --> 00:23:28,323
I really needed it.

314
00:23:29,741 --> 00:23:31,657
- To Loomis.
- To Loomis.

315
00:23:32,407 --> 00:23:33,407
To Loomis.

316
00:24:16,699 --> 00:24:18,240
All right.
Okay. Okay.

317
00:24:42,574 --> 00:24:43,699
Perceptive reality.

318
00:26:07,198 --> 00:26:09,198
Hutch!
Loretta.

319
00:26:09,282 --> 00:26:10,866
What's going on?
What's going on?

320
00:26:11,490 --> 00:26:12,657
What's going on?

321
00:26:13,157 --> 00:26:14,282
It's Miller.

322
00:26:17,866 --> 00:26:19,282
Miller?

323
00:26:19,365 --> 00:26:21,282
Miller. Miller!

324
00:26:21,365 --> 00:26:23,490
Hey, it's a crime scene.
You're gonna have
to clear out of here, son.

325
00:26:23,574 --> 00:26:25,615
Can I get a damn
curtain over here?

326
00:26:25,699 --> 00:26:27,615
I don't understand.
I just spoke to him
a few hours ago.

327
00:26:27,699 --> 00:26:28,991
Whoa.
A few hours ago?

328
00:26:29,073 --> 00:26:30,157
Get off me.

329
00:26:31,532 --> 00:26:33,073
All right, buddy.
Come on. Come on.

330
00:26:34,198 --> 00:26:35,198
Thanks.

331
00:26:40,073 --> 00:26:41,782
I know this kind
of thing ain't
easy, son.

332
00:26:41,866 --> 00:26:43,198
I'm gonna try
to be quick about it.

333
00:26:44,866 --> 00:26:46,532
You were here
with Mr. Banks last night?

334
00:26:48,699 --> 00:26:50,282
Uh, no. I was
at my house.

335
00:26:50,365 --> 00:26:51,741
We were playing
a video game.

336
00:26:51,824 --> 00:26:53,782
Oh.

337
00:26:53,866 --> 00:26:56,157
His wife said that
he was working late.

338
00:26:57,532 --> 00:26:58,991
Yeah, sorry.
What I meant was,

339
00:26:59,073 --> 00:27:00,949
he was playing from here
and I was at my place.

340
00:27:01,032 --> 00:27:02,032
Uh-huh.

341
00:27:02,949 --> 00:27:04,532
Just the two of you?

342
00:27:04,615 --> 00:27:07,490
Uh, no, I was with four
other people. They're friends
of mine. We were online.

343
00:27:07,574 --> 00:27:09,490
Uh-huh.

344
00:27:09,574 --> 00:27:12,532
Make sure we
get those names.
Roger that.

345
00:27:12,615 --> 00:27:15,991
Do you live close by?
Yeah, uptown.
Off Magazine.

346
00:27:16,073 --> 00:27:18,282
Oh, yeah?
That's only ten
minutes away.

347
00:27:19,949 --> 00:27:22,449
Say, those figures
could place you at
the scene of the crime.

348
00:27:22,532 --> 00:27:23,574
Charlie, chill.

349
00:27:25,240 --> 00:27:26,699
I just wanna know
what happened to him.
All right?

350
00:27:26,782 --> 00:27:27,657
All right, man.

351
00:27:31,115 --> 00:27:33,115
Okay, if you need
to give me a call,

352
00:27:34,741 --> 00:27:36,073
my name is
Detective Thibodeaux.

353
00:27:37,240 --> 00:27:38,574
I may need to speak
with you again.

354
00:27:41,240 --> 00:27:42,574
And I'm sorry
about your friend.

355
00:27:44,115 --> 00:27:45,115
Thanks.

356
00:27:47,449 --> 00:27:48,449
All right.

357
00:27:50,407 --> 00:27:52,240
All right,
somebody get the screen
down here.

358
00:28:05,240 --> 00:28:07,365
Sweet shit!
Get a load of this!

359
00:28:07,449 --> 00:28:09,157
I think I've found
bossman's body.

360
00:28:11,782 --> 00:28:14,699
Oh, god!
That's off-putting.

361
00:28:14,782 --> 00:28:16,657
Didn't you just say
Miller was stabbed
to death, Hutch?

362
00:28:16,741 --> 00:28:18,365
Man, I can't
look at this.

363
00:28:18,449 --> 00:28:20,741
I think I'm going to have to
quit hanging around
with you, brother.

364
00:28:20,824 --> 00:28:24,073
Hutch, I'm sorry. Phin,
if you had any less sense,
you'd be half a penny.

365
00:28:24,157 --> 00:28:26,282
Now shut the
goddamn game off.

366
00:28:26,365 --> 00:28:29,198
Why, because we found
Miller's dead body
in the video game?

367
00:28:29,282 --> 00:28:30,615
It is a horror
survival game.

368
00:28:30,699 --> 00:28:34,198
I hate to be a dick,
but I think you guys are
overreacting a little bit.

369
00:28:34,282 --> 00:28:36,073
Would you show
some respect, man?
Respect?

370
00:28:36,157 --> 00:28:37,866
Yeah.
You pay respect
to gamers by gaming,

371
00:28:37,949 --> 00:28:40,032
so let's boot it up.
To Miller.

372
00:28:40,115 --> 00:28:42,782
You know what? Stop saying
that, man. You're not playing
for Miller or Loomis.

373
00:28:42,866 --> 00:28:45,115
You didn't even know
those guys, right?

374
00:28:45,198 --> 00:28:48,240
Listen, if you wanna curl up
in the fetal position
for the rest of the day, fine,

375
00:28:48,323 --> 00:28:49,741
but don't
expect me to.

376
00:28:49,824 --> 00:28:51,866
As for you, I just met you
like goddamn yesterday,
so kiss my ass.

377
00:28:51,949 --> 00:28:53,407
Phin!
What?

378
00:28:53,490 --> 00:28:54,949
Look, why don't you
guys get out of here

379
00:28:55,032 --> 00:28:56,032
and let me
play in peace?

380
00:29:00,323 --> 00:29:01,365
Peace.

381
00:29:09,032 --> 00:29:11,073
Hey, take it easy.

382
00:29:13,157 --> 00:29:14,240
I'm sorry.

383
00:29:20,991 --> 00:29:22,032
Are you okay?

384
00:29:23,532 --> 00:29:26,449
I'm just having a hard time,
you know?
Yeah.

385
00:29:26,532 --> 00:29:27,824
So Abigail,
what's your story?

386
00:29:27,907 --> 00:29:29,240
I don't know
much about you,

387
00:29:29,323 --> 00:29:31,282
other than you
can't game for shit.

388
00:29:31,365 --> 00:29:33,991
Well, I grew up
in Georgia.

389
00:29:35,073 --> 00:29:36,407
My dad's an architect

390
00:29:36,490 --> 00:29:38,323
and my mom's
a kindergarten
schoolteacher.

391
00:29:39,824 --> 00:29:41,741
I'm going
to Princeton
in the fall.

392
00:29:41,824 --> 00:29:44,323
Sounds like you've got
a perfect little family
back home.

393
00:29:44,407 --> 00:29:45,574
Well, I don't know
about perfect.

394
00:29:47,782 --> 00:29:50,032
Uh...
Sorry. I'm sorry.

395
00:29:50,115 --> 00:29:53,157
Are you all right?
Yeah.

396
00:29:53,240 --> 00:29:55,615
I've got a thing with fire.
It's a long story.
No big deal.

397
00:29:59,407 --> 00:30:00,407
What's up?

398
00:30:04,407 --> 00:30:06,532
Finding Miller's
body in the game is...

399
00:30:08,115 --> 00:30:09,532
Look, I'm no gamer,

400
00:30:09,615 --> 00:30:13,449
but there are only
so many ways that you could
die in a video game.

401
00:30:13,532 --> 00:30:16,699
It's all just
really bad timing.

402
00:30:16,782 --> 00:30:21,032
Not really. In a sense,
the timing is bad because
he over-responds to deaths.

403
00:30:21,115 --> 00:30:22,657
But if you think about it,

404
00:30:22,741 --> 00:30:26,824
the coincidence of finding
Miller's game body and his
real body was quite perfect.

405
00:30:26,907 --> 00:30:28,198
That's why we're
all so freaked out.

406
00:30:28,282 --> 00:30:30,115
It's better in
single player anyway.

407
00:30:32,741 --> 00:30:34,240
Dickheads.

408
00:30:38,574 --> 00:30:40,240
All right, Countess,
let's go.

409
00:30:41,741 --> 00:30:43,824
There you are.
Oh, you hate mirrors.
I forgot.

410
00:30:45,907 --> 00:30:46,991
You can't break
this one.

411
00:30:51,657 --> 00:30:53,323
Maybe timing had
nothing to do with it.

412
00:30:53,407 --> 00:30:54,866
Maybe the result
was inevitable.

413
00:30:54,949 --> 00:30:57,615
Possible homicidal
replication on a
sociopathic level.

414
00:30:58,282 --> 00:31:00,032
Where are you going?

415
00:31:00,115 --> 00:31:03,323
Loomis and his friends were
playing that video game the
night they died. Hours before.

416
00:31:03,407 --> 00:31:05,198
Now Miller.

417
00:31:05,282 --> 00:31:07,615
What are the chances
of all of them being
murdered

418
00:31:07,699 --> 00:31:09,741
right after playing
that video game?

419
00:31:09,824 --> 00:31:11,282
Jesus, if Phineus
is playing that game...

420
00:31:11,365 --> 00:31:13,574
Hutch, come on, honey.
You've gotta relax.

421
00:31:13,657 --> 00:31:14,866
It's just bad timing.

422
00:31:14,949 --> 00:31:16,699
Like Swink said, maybe timing
has nothing to do with it.

423
00:31:16,782 --> 00:31:20,824
Did I say that? Heck, you know
I have a penchant for big bang
theories. Don't listen to me.

424
00:31:27,449 --> 00:31:29,615
Phineus!
Phin! Oh, my god!

425
00:31:31,365 --> 00:31:32,741
What are you
doing, man?

426
00:31:32,824 --> 00:31:34,365
I'm pulling this bitch.
What's it look like?

427
00:31:38,282 --> 00:31:41,240
What if Loomis and Miller...
Was more than
a coincidence?

428
00:31:41,323 --> 00:31:44,115
They both played the game
and then they died, so...

429
00:31:45,490 --> 00:31:47,782
Obviously the
video game
killed them, right?

430
00:31:47,866 --> 00:31:50,615
Are you serious, man?
Listen to yourself.
Phin.

431
00:31:50,699 --> 00:31:52,115
I was about ready
to bite it anyway.
Hey, Swink,

432
00:31:52,198 --> 00:31:53,907
check out this
mirror I found.

433
00:31:53,991 --> 00:31:57,449
I flipped it over. The back
works like a mirror, but it
won't break like the others.

434
00:31:57,532 --> 00:31:58,991
I think it's made out of
polished silver or something.

435
00:31:59,073 --> 00:32:00,657
I don't know.
You guys don't
have one.

436
00:32:04,240 --> 00:32:07,157
Bro, I know you've
been through a lot
and you know I love you,

437
00:32:08,699 --> 00:32:09,991
but you're freaking
everybody out now.

438
00:32:10,532 --> 00:32:12,073
I know. Yeah.

439
00:32:23,365 --> 00:32:24,490
Nice.

440
00:34:01,323 --> 00:34:02,949
"No distinguishing marks."

441
00:34:04,782 --> 00:34:06,490
"Had a broken banister."

442
00:34:26,115 --> 00:34:27,699
"Adjoined twin blades."

443
00:35:04,490 --> 00:35:07,490
This is why I'm missing
my Saturday morning
G4techTV weekend wrap-up?

444
00:35:07,574 --> 00:35:09,782
Hutch, sugar.
I thought we had this
conversation, already.

445
00:35:09,866 --> 00:35:10,991
Call me crazy,
call me paranoid,

446
00:35:11,073 --> 00:35:12,365
I don't give a shit.
Just look at this.

447
00:35:13,907 --> 00:35:15,115
Why isn't Phineus
showing?

448
00:35:15,198 --> 00:35:17,282
He said he'd be here,
so he'll be here.

449
00:35:17,365 --> 00:35:20,323
Okay. So we all saw
that Miller was
stabbed to death.

450
00:35:20,407 --> 00:35:22,157
The cops think he was
stabbed with shears.

451
00:35:22,240 --> 00:35:23,699
Loomis's friends too.

452
00:35:23,782 --> 00:35:26,532
Sarah, her body
was drained of blood.

453
00:35:26,615 --> 00:35:29,032
The police report said
Loomis's neck was broken,

454
00:35:29,115 --> 00:35:30,282
and he was
hung in the game.

455
00:35:30,365 --> 00:35:33,365
They all died
the same way they
died in the game.

456
00:35:33,449 --> 00:35:35,198
This can't just be
some coincidence.

457
00:35:38,073 --> 00:35:39,407
I don't like
this at all.

458
00:35:43,949 --> 00:35:45,365
I think
you're right.

459
00:35:47,365 --> 00:35:48,699
You know I told you
I heard the story

460
00:35:48,782 --> 00:35:50,991
of Gerouge from
my grandma?

461
00:35:51,073 --> 00:35:53,240
This Elizabeth Bathory chick
was sick and twisted

462
00:35:54,032 --> 00:35:55,657
and very real.

463
00:35:55,741 --> 00:35:57,782
Guys,
every detail of this game

464
00:35:57,866 --> 00:36:00,032
is based on
her real life.

465
00:36:00,115 --> 00:36:04,240
The tower, the cemetery,
the torture chamber.

466
00:36:04,323 --> 00:36:06,532
She'd hunt for victims
in a black carriage.

467
00:36:06,615 --> 00:36:08,365
She'd gut them
with silver shears.

468
00:36:08,449 --> 00:36:10,657
The shattered mirrors,
why were they broken?

469
00:36:10,741 --> 00:36:13,699
Because she couldn't stand to
see herself get old.
All facts.

470
00:36:13,782 --> 00:36:16,657
October, all I care about is
finding out what happened
to Miller and Loomis,

471
00:36:16,741 --> 00:36:18,532
and you are
not helping.

472
00:36:18,615 --> 00:36:20,240
As punishment,
they walled the bitch up

473
00:36:20,323 --> 00:36:21,907
in her tower alive

474
00:36:21,991 --> 00:36:24,866
and here's the kicker.
The last thing she said

475
00:36:24,949 --> 00:36:28,198
was that one day
she'd be back.

476
00:36:28,282 --> 00:36:32,657
So what if she's back
and killing us one by one
after we die in the game?

477
00:36:32,741 --> 00:36:35,240
This is insane.
Listen to yourself.

478
00:36:35,323 --> 00:36:37,240
You don't want
to listen to me
right now, fine.

479
00:36:37,323 --> 00:36:39,490
All I care about is,
where the hell is Phineus?

480
00:36:39,574 --> 00:36:41,240
♪ Close your eyes

481
00:36:41,323 --> 00:36:43,532
♪ I want to ride the skies

482
00:36:43,615 --> 00:36:46,449
♪ In my sweet dreams

483
00:36:47,699 --> 00:36:49,073
♪ Close your eyes

484
00:36:49,157 --> 00:36:50,866
♪ I want to see you tonight

485
00:36:50,949 --> 00:36:54,782
♪ In my sweet dreams ♪

486
00:36:55,532 --> 00:36:56,657
Funky.

487
00:37:35,365 --> 00:37:36,615
Hey, is anybody
out there?

488
00:37:36,699 --> 00:37:38,782
Phin, are you okay?

489
00:37:38,866 --> 00:37:41,949
Yeah, I'm awesome.
Phin, it's Hutch.
Where are you?

490
00:37:42,032 --> 00:37:44,824
I was on my way,
but my whip got stuck
out on River Road.

491
00:37:44,907 --> 00:37:47,907
I'm just south of
Binky's Adult Store, man.
I'll drive.

492
00:37:47,991 --> 00:37:49,449
Who's that? Abigail?
Yeah.

493
00:37:50,699 --> 00:37:52,657
What's up, mama?
What's up?

494
00:37:52,741 --> 00:37:55,782
Hey, Swink, when you were
talking about that
perceptive reality trash,

495
00:37:55,866 --> 00:37:58,449
were you talking about
hearing things or seeing
things, or both, man?

496
00:37:58,532 --> 00:38:01,115
Both. It's very bizarre.
You see, retinally speaking...

497
00:38:01,198 --> 00:38:02,615
Shut up. Listen.

498
00:38:02,699 --> 00:38:04,157
I've not tripped out
like this since I ate

499
00:38:04,240 --> 00:38:06,365
that hot dog matzo ball
at Bible camp, brother.

500
00:38:06,449 --> 00:38:08,073
Hey, Phin, hang on.
We're coming to get you.

501
00:38:09,532 --> 00:38:11,824
Let's go.

502
00:38:11,907 --> 00:38:14,615
Phin, you didn't die
in the game, remember?
I'll be right there.

503
00:38:14,699 --> 00:38:15,991
That's right!

504
00:38:16,073 --> 00:38:17,699
I didn't die
in the game, baby.

505
00:38:37,115 --> 00:38:38,240
Hey.

506
00:38:52,115 --> 00:38:53,866
Wait a minute.

507
00:38:53,949 --> 00:38:55,323
In the game,
she only comes at night.

508
00:39:09,907 --> 00:39:10,991
Is anybody out there?

509
00:39:25,449 --> 00:39:27,115
Okay, we're close.
Look for his car.

510
00:39:31,323 --> 00:39:32,323
Stop, stop,
stop. Stop!

511
00:39:33,157 --> 00:39:34,240
Wait.

512
00:39:34,323 --> 00:39:35,323
Phin!

513
00:39:44,991 --> 00:39:47,282
Phin.

514
00:40:03,115 --> 00:40:05,657
Jesus. Phineus died
exactly the same way
he died in the game.

515
00:40:07,157 --> 00:40:08,282
You need to tell
me something?

516
00:40:12,866 --> 00:40:13,866
This is...

517
00:40:15,198 --> 00:40:16,323
This is gonna
sound crazy,

518
00:40:18,699 --> 00:40:20,866
but this game,
Stay Alive,

519
00:40:21,907 --> 00:40:23,240
is about

520
00:40:23,323 --> 00:40:25,407
the Gerouge Plantation
and a woman,

521
00:40:25,490 --> 00:40:26,615
Elizabeth Bathory.

522
00:40:26,699 --> 00:40:27,782
I think I know that
ghost story, yeah.

523
00:40:27,866 --> 00:40:32,157
Okay. Phineus was run over
by a carriage in the game.

524
00:40:32,240 --> 00:40:34,991
Miller died the same way
he died in the game, too.

525
00:40:35,073 --> 00:40:36,615
Wait, wait, wait.
Wait a minute, kid.

526
00:40:36,699 --> 00:40:39,949
I got this game
last week from a friend.

527
00:40:40,032 --> 00:40:41,741
And him and two
of his friends

528
00:40:41,824 --> 00:40:43,574
were murdered
the same way they
died in the game.

529
00:40:43,657 --> 00:40:44,699
Now, explain that.

530
00:40:46,657 --> 00:40:47,824
Right.

531
00:40:49,574 --> 00:40:51,741
That's the Crowley case,
over in Church Point.

532
00:40:53,365 --> 00:40:54,991
You lived with
that family, right?

533
00:40:55,073 --> 00:40:56,240
After what happened
with your folks?

534
00:40:56,782 --> 00:40:58,032
Yeah.

535
00:40:58,115 --> 00:40:59,574
You talked to that
Crowley kid the night
he was murdered?

536
00:41:00,907 --> 00:41:01,949
You know I did,
Detective.

537
00:41:05,240 --> 00:41:06,449
You see, technically, anybody
can hack into...

538
00:41:06,532 --> 00:41:07,532
Shut up.

539
00:41:10,073 --> 00:41:11,240
Let's take
a walk.

540
00:41:15,782 --> 00:41:17,365
Let's see what's
got you so scared.

541
00:41:17,449 --> 00:41:18,657
I don't think you should...
Shut up.

542
00:41:20,073 --> 00:41:21,365
How do you do
this thing?

543
00:41:21,449 --> 00:41:22,657
You have to
read that.

544
00:41:22,741 --> 00:41:24,032
All right.

545
00:41:24,115 --> 00:41:26,782
"Come to me, clouds.
May you rise as..."

546
00:41:26,866 --> 00:41:28,198
There must be
a connection.

547
00:41:29,407 --> 00:41:30,574
Oh, yeah,
there is, Hutch.

548
00:41:31,782 --> 00:41:33,032
Look, I already
told you...

549
00:41:33,115 --> 00:41:34,532
I'm telling you.

550
00:41:34,615 --> 00:41:36,365
Friend or no friend,
game or no game,

551
00:41:36,449 --> 00:41:37,991
next time I see you
on a crime scene,

552
00:41:38,073 --> 00:41:39,532
I'm gonna
be forced
take you in.

553
00:41:39,615 --> 00:41:42,365
I wonder how you would feel
if that was your friend
under that sheet.

554
00:41:42,449 --> 00:41:43,657
Someone you cared
about, Detective.

555
00:41:43,741 --> 00:41:45,157
I would let the cops
do their job.

556
00:41:46,574 --> 00:41:48,198
Hey!

557
00:41:48,282 --> 00:41:49,991
Hey, don't play
that game.

558
00:41:50,073 --> 00:41:52,532
Hey! Come on!
Come on.

559
00:41:52,615 --> 00:41:55,032
I just think
it would be better
if no one plays.

560
00:41:55,115 --> 00:41:56,741
Well, I guess I could see
how at your tender age,

561
00:41:56,824 --> 00:41:58,240
something like this
might put the scare
into you.

562
00:41:58,323 --> 00:41:59,907
Come on.
Come on.
I got it.

563
00:42:01,449 --> 00:42:02,574
All right.

564
00:42:03,782 --> 00:42:05,574
I'm gonna look
into this,

565
00:42:05,657 --> 00:42:06,949
but you're gonna
have to go home,
Hutch.

566
00:42:10,282 --> 00:42:11,866
Why don't you
lock that kid up?

567
00:42:11,949 --> 00:42:13,532
What, like
he just rode up here
on a carriage

568
00:42:13,615 --> 00:42:15,115
and mowed down
the girl's brother?

569
00:42:15,198 --> 00:42:17,032
This video game business
sounds like bullshit.

570
00:42:18,490 --> 00:42:21,240
That's great.
That's just really
stupendous.

571
00:42:21,323 --> 00:42:23,032
I know it!
We all know it!

572
00:42:23,115 --> 00:42:24,741
Something's happening,
something bad!

573
00:42:24,824 --> 00:42:25,824
Swink, shut
the hell up!

574
00:42:28,323 --> 00:42:29,323
You're not
helping, man.

575
00:42:35,657 --> 00:42:37,657
Why did you
have to bring that game
into our lives, Hutch?

576
00:42:45,949 --> 00:42:46,949
Why?

577
00:42:48,323 --> 00:42:49,323
October.

578
00:42:50,157 --> 00:42:51,490
My brother

579
00:42:52,532 --> 00:42:53,782
was all
that I had.

580
00:42:55,490 --> 00:42:57,449
That kid meant
everything to me,

581
00:42:57,532 --> 00:42:58,824
and now he's gone.

582
00:43:12,991 --> 00:43:13,991
October...

583
00:43:18,741 --> 00:43:19,824
I didn't know.

584
00:43:22,490 --> 00:43:23,991
I didn't know.
I'm so sorry.

585
00:43:31,824 --> 00:43:33,407
I don't want anybody
else to get hurt.

586
00:43:37,907 --> 00:43:38,949
Neither do I.

587
00:43:41,949 --> 00:43:43,240
So we have
to do something.

588
00:43:47,407 --> 00:43:50,407
Hutch, I want you
to find out everything
you can about this game.

589
00:43:50,907 --> 00:43:52,449
Okay.

590
00:43:52,532 --> 00:43:53,866
I can start with
Loomis's house.

591
00:43:53,949 --> 00:43:57,032
I need to stay with Swink
and take care of some
things for Phin.

592
00:43:57,115 --> 00:43:58,741
Are you okay?
Are you sure
you're up to this?

593
00:43:59,073 --> 00:44:00,157
Hutch,

594
00:44:00,240 --> 00:44:02,323
somebody ran
my brother down

595
00:44:02,407 --> 00:44:04,365
in a horse-drawn
carriage.

596
00:44:04,449 --> 00:44:07,240
I'm gonna find whoever
did it and hurt them.

597
00:44:08,115 --> 00:44:09,824
Okay.

598
00:44:09,907 --> 00:44:11,365
Abigail, I want you
to stay with Hutch.

599
00:44:11,449 --> 00:44:13,032
But if anything
happens to him...

600
00:44:13,115 --> 00:44:14,949
And we don't
play that game,
not for a second.

601
00:44:19,532 --> 00:44:20,907
Hey, a little
help here.

602
00:44:23,282 --> 00:44:24,198
Let me guess.

603
00:44:24,282 --> 00:44:26,198
Your wife and kids
are driving you nuts.

604
00:44:26,282 --> 00:44:28,032
Need something
to take the edge off?

605
00:44:28,115 --> 00:44:30,073
Something with
a high frag-count
I presume.

606
00:44:30,157 --> 00:44:32,490
Do I look
12, man?

607
00:44:32,574 --> 00:44:34,198
I take it you
don't play, then.

608
00:44:34,282 --> 00:44:37,532
I retired after I won
the Greater Louisiana
Q*Bert  tournament, actually.

609
00:44:37,615 --> 00:44:39,657
Oh, Q*Bert,  huh?
Great.
Yeah, listen.

610
00:44:39,741 --> 00:44:42,991
I need information
on a horror game
called Stay Alive.

611
00:44:43,073 --> 00:44:44,782
Stay Alive?
Never heard of it.

612
00:44:45,907 --> 00:44:47,115
Maybe
it's underground.

613
00:44:48,073 --> 00:44:48,991
Do you know
who made it?

614
00:44:49,073 --> 00:44:50,824
Probably some basehead
in his mom's attic.

615
00:44:50,907 --> 00:44:53,699
You know, a game
is just an extension

616
00:44:53,782 --> 00:44:55,699
of the mind
that created it.

617
00:44:55,782 --> 00:44:58,240
You wouldn't play a game
by Charlie Manson, would you?

618
00:44:58,323 --> 00:44:59,449
No. Probably not.

619
00:45:00,449 --> 00:45:01,615
Maybe you already have.

620
00:45:04,490 --> 00:45:06,741
Yeah. Yeah,
I got nothing.

621
00:45:06,824 --> 00:45:09,615
It's probably some sort of
underground game
or something.

622
00:45:11,991 --> 00:45:14,699
Yeah, right.
Hey, so, listen,

623
00:45:14,782 --> 00:45:16,449
I'll talk to you
in a little bit,
all right?

624
00:45:29,449 --> 00:45:31,657
She must have left
at least one of these
windows open.

625
00:45:32,615 --> 00:45:34,240
How do you
know that?

626
00:45:34,323 --> 00:45:36,615
I told you, I used to
live with the Crowleys for a
while when I was younger.

627
00:45:36,699 --> 00:45:37,824
Oh, yeah.

628
00:45:39,657 --> 00:45:42,240
Yeah, it was like,
you know, Loomis's house

629
00:45:42,323 --> 00:45:44,532
just felt
more like home.

630
00:45:46,532 --> 00:45:48,449
Yeah, I used to
kinda run here

631
00:45:48,532 --> 00:45:50,407
when things got,
you know...

632
00:45:51,907 --> 00:45:53,282
You don't have
to talk about that.
No, it's Okay.

633
00:45:55,032 --> 00:45:56,198
My dad went
a little nuts,

634
00:45:58,741 --> 00:46:00,240
thought my mom
was sleeping around,

635
00:46:00,323 --> 00:46:01,365
which she wasn't.

636
00:46:02,866 --> 00:46:03,866
He figured

637
00:46:05,365 --> 00:46:07,323
if she wasn't
gonna be with him,

638
00:46:07,407 --> 00:46:08,949
she wouldn't be
with anybody,

639
00:46:09,032 --> 00:46:11,032
so he set
the place on fire.

640
00:46:11,866 --> 00:46:13,532
Just torched it.

641
00:46:15,323 --> 00:46:17,824
The firemen barely got me
out alive, but my mom...

642
00:46:20,907 --> 00:46:22,365
She was still in bed
when they found her.

643
00:46:24,532 --> 00:46:25,782
I tell myself
if I'd been

644
00:46:27,365 --> 00:46:29,323
a little older

645
00:46:29,407 --> 00:46:30,615
or a little braver,
I would've...

646
00:46:32,407 --> 00:46:33,449
I would've stopped him.

647
00:46:35,282 --> 00:46:36,449
I didn't move.

648
00:46:38,782 --> 00:46:41,157
When he gets out,
he'll be 76.

649
00:46:41,240 --> 00:46:42,449
Ain't nothing
like family.

650
00:46:43,741 --> 00:46:44,574
This window's open.

651
00:46:48,574 --> 00:46:50,365
So that's why
you're scared of fire?

652
00:46:50,449 --> 00:46:53,157
That's why
I hate fire.

653
00:46:53,240 --> 00:46:54,615
I'll go around
to the front door, okay?
Okay.

654
00:47:25,907 --> 00:47:27,657
Come on. Come on,
come on.

655
00:47:27,741 --> 00:47:29,782
Let's just check out
Loomis's room.

656
00:47:33,824 --> 00:47:36,115
What could we
find in here that the cops
haven't already found?

657
00:47:37,782 --> 00:47:38,782
They didn't know
where to look.

658
00:47:47,490 --> 00:47:48,532
Huh.

659
00:47:50,282 --> 00:47:52,407
What?
What is it?

660
00:47:52,490 --> 00:47:54,365
It's the
game company. The one
Loomis tested for.

661
00:47:54,449 --> 00:47:55,449
It's where he got the game.

662
00:47:56,198 --> 00:47:57,198
Scary.

663
00:47:58,866 --> 00:48:00,365
I found the address
for the game company.

664
00:48:00,449 --> 00:48:03,032
I need you to tell me where
1420 Cypress Road is.

665
00:48:04,532 --> 00:48:05,532
Not a problem.

666
00:48:06,615 --> 00:48:07,991
Let's see.

667
00:48:08,073 --> 00:48:10,157
Take the Belle Chasse
Highway to Breaux Bridge,
near Spanish Lake.

668
00:48:11,490 --> 00:48:13,282
Look, we're heading
to the game developer.

669
00:48:13,365 --> 00:48:14,741
We're gonna find out
what they know.

670
00:48:14,824 --> 00:48:16,782
I've been reading
this book called
The Malleus Demonium.

671
00:48:16,866 --> 00:48:19,407
Malleus De What?
It means
"The Witch's Hammer."

672
00:48:19,490 --> 00:48:21,741
It was a handbook
for witch hunters
during the Inquisition.

673
00:48:21,824 --> 00:48:23,282
It says
if we find her,

674
00:48:23,365 --> 00:48:25,073
we need to put
three nails

675
00:48:25,157 --> 00:48:27,907
through her heart,
neck, and then forehead.

676
00:48:27,991 --> 00:48:30,949
The nails are gonna
put her human spirit
back into her body,

677
00:48:31,032 --> 00:48:33,991
and then this is really,
really important, you guys.

678
00:48:34,073 --> 00:48:37,741
An undead soul
is only cleansed
by burning its blood.

679
00:48:37,824 --> 00:48:40,407
So you really think her ghost
could've been brought back
from the dead?

680
00:48:40,490 --> 00:48:42,157
Hutch,
It's like a seance.

681
00:48:42,240 --> 00:48:45,073
A strong enough spirit
can be brought back
with the proper text.

682
00:48:47,699 --> 00:48:49,449
I just can't believe this
is happening.

683
00:48:49,532 --> 00:48:50,699
New Orleans
Detective Charles King

684
00:48:50,782 --> 00:48:52,782
was brutally murdered
today at Clearwater Mall.

685
00:48:52,866 --> 00:48:54,282
O-October?

686
00:48:54,365 --> 00:48:56,157
Sources say
this murder may be linked...

687
00:48:56,240 --> 00:48:57,907
Oh, my god!

688
00:48:57,991 --> 00:48:59,824
The cop, King,
he's dead.

689
00:49:00,365 --> 00:49:01,365
What?

690
00:49:02,365 --> 00:49:04,115
Guys, we've got
another problem.

691
00:49:07,824 --> 00:49:08,991
Oh, god.
The police
are here.

692
00:49:10,282 --> 00:49:12,866
Okay, okay.
We're turning around.
Meet us at Loomis'.

693
00:49:12,949 --> 00:49:15,365
Loomis' house?
He's right.

694
00:49:15,449 --> 00:49:17,532
Come on, if you
don't wanna go to jail,
gotta go now, SwinK

695
00:49:17,615 --> 00:49:19,157
Jail?
Now! Come on!

696
00:49:25,073 --> 00:49:26,615
Give it to me.

697
00:49:36,073 --> 00:49:37,240
Toss the apartment.

698
00:49:42,032 --> 00:49:43,032
What have we got?

699
00:49:50,073 --> 00:49:51,449
You remember
her diary?

700
00:49:51,532 --> 00:49:52,615
Her diary?

701
00:49:52,699 --> 00:49:53,907
Yeah, in the game.

702
00:49:56,323 --> 00:49:57,532
What if that's it?

703
00:49:57,615 --> 00:49:59,032
What?

704
00:49:59,115 --> 00:50:00,157
The proper text.

705
00:50:01,115 --> 00:50:03,198
That would
mean that...

706
00:50:03,282 --> 00:50:04,782
This is not
about some kind of ghost.

707
00:50:04,866 --> 00:50:09,073
You expect me to believe we
conjured up her evil spirit
with a game seance?

708
00:50:09,157 --> 00:50:10,866
To start the game, we all had
to recite that prayer.

709
00:50:10,949 --> 00:50:13,157
That's just...
It's highly unlikely.

710
00:50:15,615 --> 00:50:16,615
What is it,
Swink?

711
00:50:18,782 --> 00:50:21,323
October and I were
talking about this
kind of stuff.

712
00:50:21,407 --> 00:50:22,907
I don't know.
Maybe she's
onto something.

713
00:50:22,991 --> 00:50:24,532
Why is the
game on?
What?

714
00:50:25,657 --> 00:50:26,782
The game.

715
00:50:28,449 --> 00:50:29,449
I didn't
turn it on.

716
00:50:30,949 --> 00:50:32,115
I told you
not to play.

717
00:50:34,615 --> 00:50:36,240
Where's October?
Maybe
she's out smoking.

718
00:51:03,115 --> 00:51:05,073
But you said if we
didn't play the game
we'd be fine.

719
00:51:05,157 --> 00:51:06,574
Right, Hutch?
Right?

720
00:51:06,657 --> 00:51:07,699
I thought those
were the rules.

721
00:51:07,782 --> 00:51:08,907
I don't know what
the rules are, Swink.

722
00:51:08,991 --> 00:51:10,032
Maybe there
aren't any rules.

723
00:51:10,490 --> 00:51:11,699
October!

724
00:51:11,782 --> 00:51:14,741
It's just not possible.
I didn't play.
None of us did.

725
00:51:14,824 --> 00:51:16,157
If nobody played
the game, that means...

726
00:51:17,365 --> 00:51:18,490
The game's
playing by itself.

727
00:52:14,866 --> 00:52:15,866
Okay.

728
00:52:41,907 --> 00:52:43,198
October!

729
00:52:43,282 --> 00:52:44,407
October!

730
00:52:57,907 --> 00:52:58,949
Shit!

731
00:53:06,949 --> 00:53:07,949
No!

732
00:53:10,949 --> 00:53:12,449
Let me go!

733
00:53:17,115 --> 00:53:18,824
- October!
- October!

734
00:53:19,824 --> 00:53:20,949
October!

735
00:53:25,198 --> 00:53:26,615
Help me!

736
00:53:28,282 --> 00:53:29,323
October!

737
00:53:34,323 --> 00:53:35,657
Let me go!

738
00:53:36,782 --> 00:53:37,866
Open the window!
Come on!

739
00:53:41,615 --> 00:53:42,824
Come on!

740
00:53:47,949 --> 00:53:49,157
Go fuck yourself.

741
00:53:51,323 --> 00:53:52,490
Come on.

742
00:53:53,866 --> 00:53:56,282
It's open.
It's open.
October!

743
00:53:57,949 --> 00:54:01,407
Oh, no! No, no, no, no,
no, no, no, no, no!
No, no, no!

744
00:54:01,490 --> 00:54:03,907
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.

745
00:54:04,032 --> 00:54:08,157
I can fix this.
I can fix this.
No, no, no!

746
00:54:08,240 --> 00:54:11,032
Goddamn it! Please,
don't do this to me!

747
00:54:24,574 --> 00:54:26,615
I shouldn't have
left her alone.

748
00:54:26,699 --> 00:54:27,866
This isn't
your fault, Swink.

749
00:54:31,240 --> 00:54:32,198
This is all my fault.

750
00:54:35,365 --> 00:54:37,032
You should've left
when you had the chance.

751
00:54:38,824 --> 00:54:41,532
Your life was
perfect before this.

752
00:54:44,574 --> 00:54:46,032
My dad's not
an architect.

753
00:54:47,240 --> 00:54:49,365
What?
My dad's not
an architect.

754
00:54:49,449 --> 00:54:50,824
My mom doesn't

755
00:54:50,907 --> 00:54:53,615
teach first grade.
You mean
kindergarten?

756
00:54:53,699 --> 00:54:55,699
Whatever. I'm not
heading off to Princeton.

757
00:54:58,032 --> 00:54:59,782
Pretty much everything
I said was bullshit.

758
00:55:01,866 --> 00:55:03,240
So this van is...

759
00:55:03,866 --> 00:55:05,073
Home sweet home.

760
00:55:07,532 --> 00:55:09,115
I hate telling
people the truth

761
00:55:09,198 --> 00:55:11,365
and watching them get
embarrassed for asking.

762
00:55:19,240 --> 00:55:20,365
We gotta end this.

763
00:55:21,574 --> 00:55:22,615
We gotta
stop it.

764
00:55:24,073 --> 00:55:25,657
I don't think
we have much time.

765
00:55:25,741 --> 00:55:27,615
You're right.
We don't have
a lot of time.

766
00:55:30,282 --> 00:55:31,615
We need to find
the body.

767
00:55:33,115 --> 00:55:34,991
Which means we need
to find her tower.

768
00:55:35,073 --> 00:55:39,240
Whoever made this game
knows everything about
Elizabeth Bathory.

769
00:55:39,323 --> 00:55:42,323
They're the ones who are
gonna know exactly where
her plantation really is.

770
00:55:49,490 --> 00:55:51,198
Hey! Swink,
what are you doing?

771
00:55:51,282 --> 00:55:54,532
It's deadly obvious we have to
stay alive in the game until
we find a way to end this.

772
00:55:54,615 --> 00:55:55,741
One of us
has to play.

773
00:55:55,824 --> 00:55:57,657
Swink, if you die
in the game...

774
00:55:57,741 --> 00:56:00,323
Something won't let us
stop playing. Am I right?

775
00:56:00,407 --> 00:56:01,282
So it's gonna play
with or without us,

776
00:56:01,365 --> 00:56:03,157
at least I can
use myself
as a decoy.

777
00:56:03,949 --> 00:56:05,157
I can protect us.

778
00:56:06,282 --> 00:56:07,323
Let's go.

779
00:56:24,282 --> 00:56:25,490
All right, buddy,
you know what to do.

780
00:56:26,157 --> 00:56:27,157
Stay alive.

781
00:56:42,866 --> 00:56:43,866
Game time.

782
00:56:47,824 --> 00:56:49,115
This thing is gay.

783
00:57:00,866 --> 00:57:02,407
This is
where they made
Stay Alive?

784
00:57:04,866 --> 00:57:06,657
It seems like
a strange place
to make a game.

785
00:57:12,532 --> 00:57:13,532
Come on.
Let's go.

786
00:57:37,907 --> 00:57:38,907
Hello?

787
00:57:56,240 --> 00:57:57,407
Hold on. I'm gonna
check it out, okay?

788
00:57:58,282 --> 00:57:59,407
Wait here.

789
00:58:22,782 --> 00:58:24,323
Oh, my god.

790
00:58:36,073 --> 00:58:37,240
Holy shit.

791
00:58:47,615 --> 00:58:50,157
Thank god, man.
Please tell me you haven't
died in the game already.

792
00:58:50,240 --> 00:58:52,532
No, we're fine.
The place is deserted.

793
00:58:52,615 --> 00:58:54,532
Okay, I need you
to get to the
back door of the house.

794
00:58:54,615 --> 00:58:56,073
I'm not really
sure where that is.

795
00:58:56,157 --> 00:58:58,907
What room are you in?
Some kind of parlor
or something.

796
00:58:58,991 --> 00:59:00,157
All right.
Hold on.

797
00:59:15,490 --> 00:59:17,365
You're looking
at two entries
into that room, right?

798
00:59:17,449 --> 00:59:19,073
Yeah.

799
00:59:19,157 --> 00:59:20,949
Move through the archway,
not the doorway,
back into the hall.

800
00:59:39,991 --> 00:59:42,032
There should be
a staircase to the right
and the kitchen to the left.

801
00:59:43,657 --> 00:59:46,323
What's going on, Swink?
How do you know all this?

802
00:59:46,407 --> 00:59:47,657
Just pay
attention.

803
00:59:47,741 --> 00:59:50,949
All right, go through
the kitchen and out
the back door.

804
00:59:51,032 --> 00:59:53,157
Just keep walking
until you see the steps
with the statues.

805
01:00:01,699 --> 01:00:02,907
Do you see
the iron gates?

806
01:00:04,198 --> 01:00:05,323
Uh, yeah,
I see them.

807
01:00:11,741 --> 01:00:13,073
Just like the game.

808
01:00:25,407 --> 01:00:26,615
Oh, Jesus Christ.

809
01:00:42,365 --> 01:00:43,699
This is
Gerouge Plantation.

810
01:00:47,407 --> 01:00:48,741
We're in the
bitch's backyard.

811
01:02:03,323 --> 01:02:04,365
Elizabeth.

812
01:02:13,866 --> 01:02:15,449
What does this
mean, Hutch?

813
01:02:15,532 --> 01:02:16,866
It means her body's
up in that tower.

814
01:02:17,657 --> 01:02:18,657
No shit.

815
01:02:24,699 --> 01:02:26,490
Elizabeth's diary.

816
01:02:26,574 --> 01:02:29,157
All these girls.
She killed them all.

817
01:02:44,866 --> 01:02:47,949
Swink, Abigail's in trouble,
I need to get upstairs.
Which way do I go?

818
01:02:48,032 --> 01:02:49,782
Uh...
You can go inside,

819
01:02:49,866 --> 01:02:51,824
but it's faster to take
the staircase
around the side.

820
01:02:52,365 --> 01:02:53,407
Okay.

821
01:03:08,449 --> 01:03:09,991
It's locked!
It's locked.

822
01:03:10,073 --> 01:03:12,115
I need a crowbar
or something.

823
01:03:14,741 --> 01:03:15,949
Do you
see one on the step?

824
01:03:18,615 --> 01:03:19,741
You gotta be
kidding me.

825
01:03:29,866 --> 01:03:30,866
Which way?
Which way?

826
01:03:30,949 --> 01:03:32,157
Right next to the
master bedroom.

827
01:03:32,240 --> 01:03:33,407
Aw, come on,
Swink.

828
01:03:48,782 --> 01:03:49,824
I can't
get in. It's locked.

829
01:03:49,907 --> 01:03:51,991
Wait. Wait.
I have a key.

830
01:03:54,323 --> 01:03:55,532
This is...
Insane.

831
01:03:56,157 --> 01:03:57,240
Now go!

832
01:04:02,615 --> 01:04:03,824
Hutch!

833
01:04:03,907 --> 01:04:05,532
I don't think I'm
gonna make it.
You've gotta help me.

834
01:04:05,615 --> 01:04:06,615
I know.
I see her.

835
01:04:08,240 --> 01:04:09,323
Let me try something.

836
01:04:19,323 --> 01:04:21,282
It's all right.
It's all right.

837
01:04:23,449 --> 01:04:25,449
It's okay.
It's all right.
It's okay.

838
01:04:36,615 --> 01:04:37,782
What happened?
Are you guys
all right?

839
01:04:39,157 --> 01:04:40,824
Yeah. You saved
her life, man.

840
01:04:41,323 --> 01:04:42,574
Goddamn sweet!

841
01:04:42,657 --> 01:04:43,866
So, what now?

842
01:04:43,949 --> 01:04:45,615
We need three nails.

843
01:04:45,699 --> 01:04:47,866
And there's one last thing.
Remember what
October said.

844
01:04:47,949 --> 01:04:50,866
The way to cleanse
a witch's soul is to
burn her blood.

845
01:04:50,949 --> 01:04:53,073
Oh, wait.
Hutch, the roses.

846
01:04:53,157 --> 01:04:54,949
If you're gonna go
up there, you can't
forget the wild roses.

847
01:04:55,032 --> 01:04:56,198
You never know,
and I bet...

848
01:05:00,991 --> 01:05:02,615
No! No!

849
01:05:20,407 --> 01:05:21,490
Hell, yeah!

850
01:05:21,866 --> 01:05:23,032
Swink!

851
01:05:31,198 --> 01:05:32,198
Come on,
you bitch.

852
01:05:40,699 --> 01:05:41,991
Oh, shit.

853
01:05:43,365 --> 01:05:45,198
Bitch, that's cheating!
I'm not dead yet.

854
01:05:47,741 --> 01:05:48,741
Go!

855
01:05:51,365 --> 01:05:52,907
Swink!
Swink!

856
01:05:53,032 --> 01:05:54,198
- Swink!
- Help me!

857
01:06:15,115 --> 01:06:17,282
Get away!
Get away
from me!

858
01:06:41,449 --> 01:06:42,449
Swink!

859
01:06:49,907 --> 01:06:51,741
Hutch,
I'm sorry.

860
01:07:06,949 --> 01:07:08,323
Okay, we're gonna
need a hammer.

861
01:07:25,991 --> 01:07:27,240
Come on.
Quick!

862
01:07:32,991 --> 01:07:33,991
Open the door!

863
01:07:40,198 --> 01:07:42,157
Hutch, come on.
Come on! Hutch!

864
01:07:57,198 --> 01:07:58,365
Thanks, Swink.

865
01:08:03,991 --> 01:08:05,949
I'm sorry.
I'm sorry.

866
01:08:06,032 --> 01:08:07,699
It's okay.
It's all right.

867
01:08:08,073 --> 01:08:09,073
Okay?

868
01:08:18,198 --> 01:08:19,490
All right, I'm gonna go first.
Stay right behind me.

869
01:08:19,574 --> 01:08:20,574
Okay.

870
01:08:41,365 --> 01:08:42,574
It's okay.

871
01:08:57,073 --> 01:08:58,699
Wait. Did you
hear that?

872
01:09:01,866 --> 01:09:04,032
Okay. All right.
All right, all right.

873
01:09:11,741 --> 01:09:12,949
Come on.

874
01:09:14,282 --> 01:09:15,449
This way.
This way.

875
01:09:53,073 --> 01:09:54,574
There should be
a second door in here.

876
01:09:58,615 --> 01:10:00,407
This should be
the tower.

877
01:10:00,490 --> 01:10:01,615
Yeah, come on.
Let's go.

878
01:10:15,323 --> 01:10:16,490
Hutch!

879
01:10:18,615 --> 01:10:20,449
It won't open.
Oh, no! Open it!

880
01:10:20,532 --> 01:10:22,449
Okay. Okay, wait,
wait, wait.

881
01:10:22,532 --> 01:10:24,407
Let me think.
Let me think.
I can get this open.

882
01:10:24,490 --> 01:10:26,782
How?
I don't know.
Just give me a second.

883
01:10:26,866 --> 01:10:28,866
Hutch. Hutch!
It's just a...
What?

884
01:10:28,949 --> 01:10:31,365
We don't have
the time!

885
01:10:31,449 --> 01:10:33,490
Just think about it.
You gotta finish this.

886
01:10:35,282 --> 01:10:36,323
No.

887
01:10:37,365 --> 01:10:39,073
Listen.
I'm not leaving you.

888
01:10:39,490 --> 01:10:40,490
Hutch.

889
01:10:43,866 --> 01:10:45,157
I want you to go.

890
01:10:48,032 --> 01:10:49,365
You're our
only chance.

891
01:10:50,741 --> 01:10:51,741
Okay?

892
01:10:54,073 --> 01:10:55,490
This can't
be happening.

893
01:10:55,574 --> 01:10:56,741
Well, it is.

894
01:11:11,866 --> 01:11:12,866
I won't let her
take you.

895
01:11:15,157 --> 01:11:16,198
I know.

896
01:11:23,032 --> 01:11:24,073
You be careful
of that.

897
01:11:32,032 --> 01:11:33,032
Okay.

898
01:12:20,615 --> 01:12:21,615
He loves me,

899
01:12:24,240 --> 01:12:25,240
he loves me not.

900
01:12:33,115 --> 01:12:34,240
He loves me,

901
01:12:36,907 --> 01:12:38,115
he loves me not.

902
01:12:39,782 --> 01:12:40,782
He loves me,

903
01:12:43,449 --> 01:12:44,574
he loves me not.

904
01:12:47,240 --> 01:12:48,323
He loves me...

905
01:12:53,365 --> 01:12:55,032
Go away!

906
01:12:56,157 --> 01:12:57,824
Go away!

907
01:13:18,282 --> 01:13:20,407
No! Go away!

908
01:13:20,490 --> 01:13:21,991
Hutch!

909
01:14:24,866 --> 01:14:26,824
- The broken mirrors...
- Why were they shattered?

910
01:14:26,907 --> 01:14:29,282
Because she couldn't stand
to see herself grow old.

911
01:14:29,365 --> 01:14:30,824
It won't break
like the others.

912
01:14:30,907 --> 01:14:32,407
I think it's made
out of polished silver
or something.

913
01:15:34,782 --> 01:15:36,282
Mom!

914
01:15:50,615 --> 01:15:51,782
Hutch!

915
01:15:52,490 --> 01:15:53,365
Come on! Move!

916
01:15:53,449 --> 01:15:55,866
Come on, hurry.
Move! Come on, man!

917
01:15:56,657 --> 01:15:59,073
Move!
Hutch!

918
01:15:59,157 --> 01:16:01,615
Come on.
Come on, man! Come on!

919
01:16:04,282 --> 01:16:06,532
Come on!
Come on, Hutch!

920
01:16:57,240 --> 01:16:58,407
Killer.

921
01:17:37,532 --> 01:17:40,032
Come to me, clouds.

922
01:17:40,115 --> 01:17:44,657
May you rise as an evil storm
born to rip them open.

923
01:17:44,741 --> 01:17:47,115
Let the cover of night
bear witness

924
01:17:47,949 --> 01:17:49,907
and destroy those who resist

925
01:17:49,991 --> 01:17:51,699
so they shall harm me not.

926
01:17:51,782 --> 01:17:54,157
Let the blood
of many cleanse me,

927
01:17:54,240 --> 01:17:55,615
preserving beauty eternal,

928
01:17:57,449 --> 01:17:58,574
I pray you.


